「…treat or trick、と…言われなかったか?」
「……はい、最初に」
雅を、ソファーに座らせて。
冷たくなった指に、触れる。
「俺もガキの頃、毎年言われたが……意味は、なんだ?」
「…え?」
“お菓子を…くれなかったら悪戯するよ”じゃないですか…?
ハロウィンだから。
雅は、揺れに揺れた不安定な視線で、かろうじて、凱司の灰青の目を見つめて、首を傾けた。
「それは trick or treat」
「………え、逆ですか…?」
「そう。でも意味は逆じゃねぇ」
“ちゃんともてなさなきゃ、ひどい目に遭わせるぞ” ってとこだ。
「…ひどい、め?」
よくわからない、といった風に、雅はますます、首を傾ける。
「うちん中に入れなかったら悪さをする、入れたら入れたで、なんもされない訳がない」
お前は単に、“悪さ”をされたんだ。