「Part 6(その6)」

 まだ、あるの?

「The treatment of this hotel
(このホテルの処遇だ)」

 前言撤回。
 ネイトったら、ものすごく怒ってる。
 個人が設置した、カメラからの映像で押し通すのかと思っていた。

 従業員のしでかしたことだと明らかにすれば。
 ホテルのセキュリティの甘さを追求してしまうと、大激震になっちゃうんじゃない?
 大株主のネイトの立場が悪くならない?

「I lost the trust I had in the hotel.
(僕がホテルに寄せた信頼を無にした)

It's unforgivable to hire such a person.
(あんな人物を雇っていたのは、赦し難い)

Buy this hotel as soon as possible
(至急、このホテルを買収しろ)」

 暴君過ぎる!