私はいつのように銀行の総合窓口で手続きを済ませると、ソファーに腰をおろした。
雑誌を手に取り、ふと融資窓口に目をやった。
彼が顧客の相手をしているが、あの人あんなに真剣な目をいつもしていただろうか?
きりっとした眼差しで顧客への説明をしている。
そんな事を思いながら雑誌に目をむけるが、今度は為替窓口の方から、英語でまくし立てる声が聞こえた。
ところどころだが聞き取ると、どうも旅行者らしくトラベラーズチェックを無くしたようだ。
「海原さん。お願いできますか?」
為替担当の人の声に彼が為替の窓口に駆け付けた。
すると、淡々と英語で話だし、さっきまで騒いでいた外国人旅行者も彼の話に耳を傾けた。
私は彼の発音とスムーズな英語力に見入ってしまっていた。
落ちつた姿勢で、相手が納得できるように説明している事が伝わってきた。
外国人旅行者も手続を済ませると、安心したように何度も頭を下げ帰って行った。
英語か……
そろそろ、真剣に考えるべきかもしれない……
雑誌を手に取り、ふと融資窓口に目をやった。
彼が顧客の相手をしているが、あの人あんなに真剣な目をいつもしていただろうか?
きりっとした眼差しで顧客への説明をしている。
そんな事を思いながら雑誌に目をむけるが、今度は為替窓口の方から、英語でまくし立てる声が聞こえた。
ところどころだが聞き取ると、どうも旅行者らしくトラベラーズチェックを無くしたようだ。
「海原さん。お願いできますか?」
為替担当の人の声に彼が為替の窓口に駆け付けた。
すると、淡々と英語で話だし、さっきまで騒いでいた外国人旅行者も彼の話に耳を傾けた。
私は彼の発音とスムーズな英語力に見入ってしまっていた。
落ちつた姿勢で、相手が納得できるように説明している事が伝わってきた。
外国人旅行者も手続を済ませると、安心したように何度も頭を下げ帰って行った。
英語か……
そろそろ、真剣に考えるべきかもしれない……